Come Sophie e Nikos hanno registrato il matrimonio e il neonato in due paesi
La Sfida
Sophie (tedesca, 30 anni) e Nikos (greco, 33 anni) volevano registrare il matrimonio all'anagrafe greca e poi registrare il neonato. Il processo richiedeva certificati di nascita apostillati da entrambi i paesi, un certificato di nulla osta matrimoniale dalla Germania e traduzioni certificate di tutto.
Come Ellytic ha aiutato
Il servizio Life Events di Ellytic ha gestito tutte le traduzioni certificate (certificati di nascita, certificato di nulla osta), coordinato con l'anagrafe greca e preparato la documentazione per la registrazione della nascita del bambino.
Il Risultato
Tutti i documenti erano pronti in 3 giorni lavorativi. L'appuntamento all'anagrafe è andato liscio e il loro bambino è stato ufficialmente registrato in entrambi i paesi entro il mese.
Come ha proceduto ELLYTIC
Ogni pratica ELLYTIC segue lo stesso processo da remoto e a perimetro definito, così i clienti sanno sempre cosa accade dopo e quando.
- Verifica dei documenti – confermiamo quali certificati e documenti d’identità servono e li controlliamo prima di ogni deposito.
- Traduzione certificata – traduttori giurati producono traduzioni firmate QES accettate da ogni autorità greca, di solito entro un giorno lavorativo.
- Deposito e follow-up – gestiamo ogni presentazione presso l’ufficio greco competente e condividiamo ogni aggiornamento di stato e i documenti finali.
La maggior parte delle pratiche di identità e traduzione si risolve entro uno-tre giorni lavorativi, coordinate interamente online tramite un unico referente.
Servizio utilizzato
Life Events
