Skip to main content
Hvordan Sophie og Nikos registrerte ekteskapet og babyen sin i to land

Hvordan Sophie og Nikos registrerte ekteskapet og babyen sin i to land

Sophie & Nikos, 30Germany / Greece11. mars 2026

Utfordringen

Sophie (tysk, 30) og Nikos (gresk, 33) ønsket å registrere ekteskapet sitt ved det greske folkeregisteret og deretter registrere den nyfødte. Prosessen krevde apostillerte fødselsattester fra begge land, en ekteskapshindringsattest fra Tyskland og sertifiserte oversettelser av alt.

Hvordan Ellytic hjalp

Ellytics Life Events-tjeneste håndterte alle sertifiserte oversettelser (fødselsattester, ekteskapshindringsattest), koordinerte med det greske folkeregisteret og forberedte dokumentasjonen for registrering av babyens fødsel.

Resultatet

Alle dokumentene var klare på 3 virkedager. Avtalen på folkeregisteret gikk smidig, og babyen deres ble offisielt registrert i begge land innen måneden.

Slik løste ELLYTIC det

Hver ELLYTIC-sak følger den samme eksterne prosessen med fast omfang, slik at kundene alltid vet hva som skjer videre og når.

  • Dokumentgjennomgang – vi bekrefter hvilke attester og legitimasjon som trengs, og kontrollerer dem før noe leveres inn.
  • Autorisert oversettelse – statsautoriserte translatører lager QES-signerte oversettelser som godtas av enhver gresk myndighet, vanligvis innen én virkedag.
  • Innlevering og oppfølging – vi håndterer hver innlevering hos rett gresk kontor og deler hver statusoppdatering og de endelige dokumentene.

De fleste identitets- og oversettelsessaker løses innen én til tre virkedager, koordinert helt på nett gjennom ett kontaktpunkt.

Brukt tjeneste

Life Events

Trenger du greske folkeregisterdokumenter?

Fødselsattester, vigselsattester og andre offisielle dokumenter — sertifiserte og levert.