Wie Anna ihre griechischen Dokumente in 1 Tag für ein deutsches Gericht übersetzen ließ
Die Herausforderung
Anna, 41, durchlief ein Scheidungsverfahren in Deutschland mit griechischen Dokumenten — ihre Heiratsurkunde vom griechischen Standesamt und das Familienstammbuch. Das deutsche Gericht verlangte beglaubigte Übersetzungen, und Annas Anwältin setzte ihr eine knappe Frist.
Wie Ellytic geholfen hat
Anna bestellte beglaubigte Übersetzungen über Ellytic. Beide Dokumente wurden von einem vereidigten Übersetzer übersetzt und digital mit apostillefähiger Formatierung geliefert.
Das Ergebnis
Beide Übersetzungen wurden innerhalb von 1 Werktag geliefert. Das deutsche Gericht akzeptierte sie ohne Beanstandungen, und Annas Anwältin konnte die Einreichungsfrist einhalten.
So hat ELLYTIC den Fall gelöst
Jeder ELLYTIC-Fall folgt demselben ortsunabhängigen Prozess mit festem Umfang, sodass Kunden immer wissen, was als Nächstes passiert und wann.
- Dokumentenprüfung – wir klären, welche Urkunden und Ausweise nötig sind, und prüfen sie, bevor etwas eingereicht wird.
- Beglaubigte Übersetzung – vereidigte Übersetzer erstellen QES-signierte Übersetzungen, die jede griechische Behörde anerkennt, meist innerhalb eines Werktags.
- Einreichung und Nachverfolgung – wir übernehmen jede Einreichung bei der zuständigen griechischen Stelle und teilen jede Statusmeldung sowie die fertigen Dokumente.
Die meisten Identitäts- und Übersetzungsfälle sind innerhalb von einem bis drei Werktagen erledigt, vollständig online über einen einzigen Ansprechpartner koordiniert.
Genutzter Service
Certified Translation
